-
1 говорить без обиняков
Большой англо-русский и русско-английский словарь > говорить без обиняков
-
2 talk turkey
-
3 not to mince any words
говорить без обиняков/говорить не подбирая слов/рассказывать всё без утайкиEnglish-Russian combinatory dictionary > not to mince any words
-
4 say the least of it
to put it baldly — сказать прямо ; говорить без обиняков
-
5 not to mince matters
говорить прямо, говорить без обиняков -
6 not to mince one's words
говорить прямо, говорить без обиняков -
7 talk turkey
1) Общая лексика: говорить дело, говорить начистоту, разговаривать по-деловому2) Американизм: выкладывать всю правду, говорить прямо (начистоту, без обиняков)3) Общая лексика: взяться за работу (They decided to talk turkey), приступить к делу4) Австралийский сленг: говорить по существу дела, говорить серьезно5) Сленг: (cold) "выкладывать начистоту", (cold) говорить дело, (cold) говорить просто, (cold) говорить честно, (cold) обсуждать факты, говорить без обиняков, говорить прямо6) Табуированная лексика: заниматься оральным сексом (см. turkey-neck) -
8 speak point-blank
1) Общая лексика: говорить напрямик (без обиняков)2) Макаров: говорить без обиняков, говорить напрямик -
9 talk
1. n разговор, беседаstraight talk — откровенный разговор, разговор начистоту
small talk — разговор о пустяках, светский разговор
to engage in talk, to make a talk — начинать разговор, пытаться завязать беседу
pillow talk — «беседа под одеялом»
2. n лекция, доклад, беседаadmonitory talk — наставительная беседа, нотация
after-supper talk — беседа после ужина; вечерняя беседа
3. n пустой разговор, болтовняto end in talk — кончиться одними словами, не пойти дальше разговоров
talky talk — пустая болтовня, разговор о пустяках
4. n разговоры, слухи; россказни; толки, молваthat will make talk — теперь пойдут разговоры, теперь разговоров не оберёшься
salty talk among men — «мужские разговоры»
heart-to-heart talk — разговор по душам; задушевный разговор
5. n предмет толков, разговоровto risk talk — быть выше сплетен, не бояться сплетен
empty talk — пустые разговоры, переливание из пустого в порожнее
6. n переговоры7. n разг. язык, диалект, жаргон8. v разговаривать, беседовать; говорить; общатьсяI know what I am talking about — я знаю, о чём говорю
to talk of one thing and another, to talk of this and that — поговорить о том о сём
9. v общаться при помощи звуковых сигналов, обладать способностью речи; переговариватьсяdolphins can talk — дельфины умеют говорить, у дельфинов есть язык
sweet talk — лесть, медоточивые речи; умасливание
10. v говорить11. v проводить беседу12. v избегать существа дела; обсуждать, не касаясь, не доходя до существа делаthey talked around the proposal for several hours — они несколько часов обсуждали это предложение, но так ни до чего и не договорились
talk over — обсуждать; дискутировать
13. v разг. болтать; говорить пустоеto talk by the hour — болтать без умолку, тараторить, трещать
to talk small — вести пустой разговор, вести салонную беседу
to talk mere twaddle — болтать попусту; говорить чепуху
14. v распускать или распространять слухи, сплетничать; судачить, злословитьtea-table talk — беседа за чаем; фривольный или пустой разговор
15. v доводить разговорамиto talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; охрипнуть от разговоров
16. v убеждать, уговаривать17. v разг. сообщать нужные сведения; доноситьto make a prisoner talk — заставить арестованного заговорить, «расколоть» арестованного
Синонимический ряд:1. chat (noun) causerie; chat; chin; prose; rap; yarn2. communication (noun) colloquy; communication; confabulation; conversation; dialogue; discussion; negotiation; prattle; talking3. conference (noun) conference; meeting; parley; powwow4. jargon (noun) jargon; language; slang5. report (noun) buzz; cry; gossip; grapevine; hearsay; murmur; on-dit; report; rumble; rumor; scuttlebutt; tattle; tittle-tattle; whispering; word6. speech (noun) address; allocution; commentary; declamation; discourse; lecture; oration; speaking; speech; utterance; verbalization7. voice (noun) discourse; utterance; verbalisation; voice8. address (verb) address; lecture; pontificate; prelect; spout9. advise (verb) advise; confer; consult; parley; powwow10. chat (verb) babble; burble; cackle; chat; chin-chin; clack; clatter; dither; gab; gabble; jaw; patter; prate; prattle; rattle; run on; smatter; tinkle; twaddle; twiddle; twitter; yak; yakety-yak; yammer; yatter11. communicate (verb) blab; chatter; chin; colloque; communicate; discuss; gossip; harangue; inform; noise; noise about; noise abroad; pronounce; rumor; rumour; tattle; visit; yarn12. grumble (verb) grumble; mutter; stammer13. sing (verb) sing; squeak; squeal14. speak (verb) converse; converse in; discourse; speak; use; utter; verbalize; vocalize; voice15. utter (verb) utter; verbalise; vocalise -
10 baldly
ˈbɔ:ldlɪ нареч.
1) прямо, напрямик, открыто, очевидно
2) убого, голо, бедно, неукрашенно Syn: meagrelyоткрыто, прямо - to put it * сказать прямо /напрямик/;
говорить без обиняков скудно, убого, голо - the room was * furnished в комнате почти не было мебелиbaldly открыто;
to put it baldly сказать напрямик, без обиняков -
11 put it baldly
Общая лексика: говорить без обиняков, сказать без обиняков, сказать напрямик, сказать прямо, сказать прямо (напрямик) -
12 talk away
1. phr v заговориться, заболтатьсяto talk away time — не замечать за разговорами времени, попусту тратить время
to make a prisoner talk — заставить арестованного заговорить, «расколоть» арестованного
2. phr v болтать без умолку, тараторитьto talk mere twaddle — болтать попусту; говорить чепуху
-
13 rough it
1. перебиваться с трудомwhat time is it? — сколько времени?, который час?
2. жить без удобствto put it baldly — сказать прямо ; говорить без обиняков
Синонимический ряд:lodge temporarily (verb) bivouac; camp; camp out; encamp; lodge temporarily; make camp; pitch a tent; put up for the night; sleep out -
14 talk turkey
1) амер.;
разг. говорить дело, разговаривать по-деловому
2) говорить начистоту говорить без обиняковБольшой англо-русский и русско-английский словарь > talk turkey
-
15 speak plainly
1) Общая лексика: говорить без обиняков, говорить напрямик, попросту говоря2) Деловая лексика: выражаться простым языком3) Макаров: говорить членораздельно -
16 edge
edʒ
1. сущ.
1) а) кромка, край;
грань, граница cutting edge ≈ острый край jagged, ragged edge ≈ зазубренный край at, on an edge ≈ на краю edge of a wood be over the edge Syn: border, brim, brink, margin, rim, verge Ant: centre, interior б) лезвие, острие;
заточенность;
поэт. любое холодное оружие;
перен. о языке, речи, характере острота, резкость Put an edge on this knife. ≈ Надо поточить этот нож. No tricking here, to blunt the edge of law. ≈ Никаких тут хитростей, один тупой закон. Yet knows to put an edge upon his speech. ≈ Но знает, как уколоть. the edge of the sword give smb. the rough edge of one's tongue be on edge Syn: blade;
whetting в) бородка ключа г) горный кряж, хребет (часто в названиях хребтов) ;
обрыв на краю плато edge of a mountain д) опасный перевал в горах
2) а) обрез книги (три стороны книги, не закрытые обложкой) uncut edges б) бордюр в) геом. ребро
3) переносно о ситуациях а) критическое положение Each Greek stands on the sharpest edge of death or life. ≈ Каждый грек балансирует на грани между жизнью и смертью. б) разг. преимущество have an edge on smb. Syn: advantage в) опьянение We'll drink to Fred Sloane, who has a fine, distinguished edge. ≈ Давайте выпьем за Фреда Слоана, он всегда так изысканно пьян.
4) оторочка, другие виды отделки краев одежды
5) предел, грань Cheating again! My word, Nicky, you are the absolute edge! ≈ Опять мухлюешь! Ник, ты доиграешься, ты переходишь всякие границы. ∙ be on the edge of doing smth.( all) on edge ≈ нетерпеливый;
раздраженный to take the edge off an argument ≈ ослабить силу довода to set smb.'s nerves on edge ≈ раздражать кого-л. to set the teeth on edge ≈ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение у кого-л.
2. гл.
1) а) редк. точить б) перен. заострять Fame fired their courage, freedom edged their swords. ≈ Слава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи.
2) усиливать, добавлять изюминку The piercing cold of the night-wind edged with sea-salt. ≈ Пронизывающий холод ночного ветра, сдобренный морской солью.
3) а) обрезать края б) подравнивать, сглаживать, обтесывать;
подстригать траву в) оторачивать, окаймлять, обрамлять The tablecloth was edged with a hand-woven pattern. ≈ По краю скатерти была вышивка. Syn: border г) являться границей, окаймлять Except where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory. ≈ В тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобритании. Syn: enclose
4) а) пододвигать незаметно или постепенно The admiral edged away with his squadron. ≈ Адмирал начал незаметно отодвигать свою эскадру. б) продвигаться незаметно, протираться, проползать, пролезать An opportunity of edging himself into the paper. ≈ Это была возможность пролезть в газету.
5) спорт отразить мяч ребром клюшки, биты ∙ edge away edge off edge in edge into edge on edge out острие, лезвие;
режущая кромка (инструмента) - a sword with two *s обоюдоострый меч острый край, острота - the knife has no * нож затупился - to put an * on a knife наточить нож - the razor has a keen * бритва остро наточена острие, острота (замечания, чувства и т. п.) - the * of sarcasm острие сарказма - the remark has a biting * это очень обидное замечание - the keen * of his sorrow grew more blunt острота его горя притупилась - to take the * off smth. ослабить /смягчить/ что-л. - to take the * off one's appetite заморить червячка - to give an * to smth. обострять /усиливать,стимулировать/ что-л. - to give an * to one's appetite раздразнить аппетит край, кромка - from * to * от края до края - * of a wood опушка леса - waters' * урез воды - on the * of winter на пороге зимы - to sit on the * of a chair сидеть на краешке стула - he is on the * of death он на пороге смерти обрез (книги) поле( страницы) бордюр - * stone бордюрный камень кряж, хребет;
гребень( горы) бровка( уступа, канавы) грань;
фаска;
ребро опорная призма( маятника, коромысла весов) критическое положение, критический момент - the * of battle разгар битвы (разговорное) преимущество, перевес - to have a slight * (on/over/) (спортивное) иметь небольшой перевес (над) - to win an * in the elections победить с незначительным перевесом на выборах дуга (фигурное катание) ребро (конька) - inside * внутреннее ребро конька кант (лыжи) > on * нетерпеливый > to be (all) on * быть раздраженным /в большом нетерпении/;
нервничать, волноваться > to set the teeth on * набивать оскомину > to give smb. the * of one's tongue резко поговорить с кем-л. > not to put too fine an * on it говорить без обиняков > to have an * on (сленг) быть пьяным, нализаться точить, оттачивать;
заострять (with) окаймлять, обрамлять - to * a handkerchief with lace обшить носовой платок кружевами - the road was * d with grass по обеим сторонам дороги росла трава (медленно) продвигаться;
(постепенно) приближаться - to * one's way through a crowd пробираться сквозь толпу - the climbers *d warily along the narrow shelf альпинисты осторожно двигались по уз - he *d away он отошел бочком;
он тихонько улизнул - to * away from one's responsibilities увиливать от своих обязанностей - they *d off они стали потихоньку отходить;
они постепенно ретировались (into) проскользнуть, пробраться - to * into a room проскользнуть в комнату - to * into a job пролезть на должность - to * oneself into a conversation постепенно присоединиться к разговору, влезть в разговор (out of) выскользнуть выбраться( out of) столкнуть, спихнуть - to * smb. out of a position of influence спихнуть кого-л. с важного поста (техническое) кантовать( спортивное) кантовать, вдавливать лыжи кантами в снег (диалектизм) раздрожать to be on the ~ of doing( smth.) решиться( на что-л.) character ~ вчт. контур символа competitive ~ конкурентоспособность edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный ~ грань ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса ~ критическое положение ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ незначительно изменяться ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы ~ обрезать края;
сравнивать, сглаживать, обтесывать углы ~ окаймлять, обрамлять ~ опорная призма( маятника, коромысла весов) ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился ~ пододвигать незаметно или постепенно;
продвигаться незаметно или медленно;
пробираться, пролезать ~ подстригать (траву) ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) ~ преимущество ~ точить;
заострять ~ away отходить осторожно, бочком to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ into втискивать(ся) ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ out вытеснять ~ out осторожно выбираться front ~ передняя кромка листа to give an ~ to one's appetite раздразнить аппетит to give the ~ of one's tongue (to smb.) резко (с кем-л.) говорить ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) to have an ~ on sl. быть навеселе ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился leading ~ главное преимущество в конкурентной борьбе edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный to set (smb.'s) nerves on ~ раздражать (кого-л.) to set the teeth on ~ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение( у кого-л.) stroke ~ вчт. граница штриха to take the ~ off an argument ослабить силу довода to take the ~ off one's appetite заморить червячка ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы -
17 call a spade a spade
1) Общая лексика: резать правду-матку2) Австралийский сленг: говорить без обиняков, говорить прямо, называть вещи своими именами3) Пословица: называть вещи своими именами (дословно: Лопату называть лопатой)4) Макаров: лопату называть лопатой букв. (ср.: называть вещи своими именами), называть вещи своими именами (букв.: лопату называть лопатой) -
18 not to mince matters
Макаров: говорить без обиняков, говорить напрямик -
19 not to mince the matter
Общая лексика: говорить без обиняков, говорить прямоУниверсальный англо-русский словарь > not to mince the matter
-
20 speak right out
Макаров: говорить без обиняков (что-л.), говорить прямо (что-л.)
См. также в других словарях:
говорить без обиняков — правду матку резать, резать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Говорить без обиняков — Разг. Высказываться открыто, прямо. ФСРЯ, 290; БМС 1998, 412 … Большой словарь русских поговорок
без обиняков — без обиняко/в (прямо; открыто). Говорить без обиняков … Правописание трудных наречий
Без обиняков — ОБИНЯК, а, м. (устар.). Намёк, недомолвка. Говорить обиняками. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Без обиняков — Экспрес. Открыто, прямо, откровенно, без намёков и недоговоренностей (спрашивать, говорить и т. п.). Григорьев сел и поднял на Макарова живые, но уже в лёгкой сетке морщин глаза. Куда назначены? спросил он без обиняков, будучи твёрдо уверен, что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
говорить — Выражать(ся), высказывать(ся), излагать, изъявлять, молвить, произносить, выговаривать, сказать, сказывать, рассуждать, трактовать, утверждать, твердить, повторять; разглагольствовать, резонировать, развивать мысль, распространяться, вдаваться в… … Словарь синонимов
напрямки(говорить) — (без обиняков) Не говори обиняком, говори прямиком (не говори обинуясь об ином) См. не в бровь, а в глаз … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
резать — Кроить, крошить, кромсать, рубить, пилить. Ср … Словарь синонимов
ОБИНЯК — Закинуть обиняка. Народн. Сказать что л. намёком. ДП, 483. Говорить обиняками. Разг. Говорить намёками, с помощью недомолвок, иносказаний. БМС 1998, 312. Накидывать обиняки (обиняками). Сиб. То же, что говорить обиняками. СФС, 129. Говорить без… … Большой словарь русских поговорок
правду-матку резать — резать, говорить без обиняков Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ЗÆРДÆЙÆ-ЗÆРДÆМÆ ДЗУРЫН — тж. ЗÆРДÆЙÆ ЗÆРДÆМÆ НЫХАС КÆНЫН Æмудæй, æнгомæй, æнæсайгæ. Излить душу; говорить без обиняков. To unburden one s heart; not to mince matters; to talk turkey. Воронины рагæй фæндыд йæ хæлæрттимæ зæрдæйæ зæрдæмæ бадзурын. (Гасситы В. Фыццаг… … Фразеологический словарь иронского диалекта